• ハムレット - Wikipedia

    坪内逍遥演出『ハムレット』(1911年、帝国劇場) 文芸協会第1回公演。英文学者による翻訳兼演出。本邦初の全幕上演 [12]。主な出演者に土肥庸元、東儀季治、上山浦路、加藤亮、林和、松井須磨子 坪内逍遥改訳『ハムレット』

  • 夏目漱石、帝劇で『ハムレット』を観て首をかしげる ...

    坪内逍遥の翻訳に基づくシェークスピア演劇『ハムレット』を観るためだった。これは逍遥が開設した演劇研究所第1期卒業生による公演で、2日前の5月20日から始まり26日まで、7日間の実施予定となっていた。

  • ハムレット - 国立国会図書館デジタルコレクション

    ハムレット タイトルよみ (titleTranscription) ハムレット 著者 (creator) シエークスピア 著 坪内逍遥 訳 著者標目 (creator:NDLNA) Shakespeare, William, 1564-1616 坪内, 逍遥, 1859-1935 著者標目よみ (creatorTranscription:NDLNA) ...

  • ハムレット / [シェークスピヤ] [著] ; 坪内逍遥 訳

    ハムレット / [シェークスピヤ] [著] ; 坪内逍遥 訳. ハムレット. hamuretto. このタイトルで早稲田大学図書館システム(WINE)を検索 (WINE title search) .

  • PDF ハムレットの台詞たち

    坪内逍遥/訳『新修シェークスピヤ全集 第27巻』中央公論社 p.114 あるべきか、あるべきでないか、それは疑問だ 1933 年 本多顕彰/訳 『ハムレット』 小山書店 p.82 どっち だらうか。 さあ そこが 疑問 1934年

  • PDF 日本における シェイクスピア上演・上演史研究 - Gunma U

    である。夏目漱石の「坪内逍遥と『ハムレット』」(1918)などを一例とする 前者は、文芸批評の一環としての劇評であり、個別の舞台や俳優の散発的な 印象批評に留まっている。 そのなかでも、自ら翻訳したシェイクスピア作品の舞台

  • Hamlet ハムレットを読む 対訳 原文

    ハムレット の憂うつ ある感想 総行数 3,929行 読書期間 2010.6.15 - 2010.11.10 Shakespeare, the Bard HOME 公開日2010年6月15日 ...

  • ハムレット - Wikipedia

    坪内逍遥演出『ハムレット』(1911年、帝国劇場) 文芸協会第1回公演。英文学者による翻訳兼演出。本邦初の全幕上演 [12]。主な出演者に土肥庸元、東儀季治、上山浦路、加藤亮、林和、松井須磨子 坪内逍遥改訳『ハムレット』

  • 夏目漱石、帝劇で『ハムレット』を観て首をかしげる ...

    坪内逍遥の翻訳に基づくシェークスピア演劇『ハムレット』を観るためだった。これは逍遥が開設した演劇研究所第1期卒業生による公演で、2日前の5月20日から始まり26日まで、7日間の実施予定となっていた。

  • ハムレット - 国立国会図書館デジタルコレクション

    ハムレット タイトルよみ (titleTranscription) ハムレット 著者 (creator) シエークスピア 著 坪内逍遥 訳 著者標目 (creator:NDLNA) Shakespeare, William, 1564-1616 坪内, 逍遥, 1859-1935 著者標目よみ (creatorTranscription:NDLNA) ...

  • ハムレット / [シェークスピヤ] [著] ; 坪内逍遥 訳

    ハムレット / [シェークスピヤ] [著] ; 坪内逍遥 訳. ハムレット. hamuretto. このタイトルで早稲田大学図書館システム(WINE)を検索 (WINE title search) .

  • PDF ハムレットの台詞たち

    坪内逍遥/訳『新修シェークスピヤ全集 第27巻』中央公論社 p.114 あるべきか、あるべきでないか、それは疑問だ 1933 年 本多顕彰/訳 『ハムレット』 小山書店 p.82 どっち だらうか。 さあ そこが 疑問 1934年

  • PDF 日本における シェイクスピア上演・上演史研究 - Gunma U

    である。夏目漱石の「坪内逍遥と『ハムレット』」(1918)などを一例とする 前者は、文芸批評の一環としての劇評であり、個別の舞台や俳優の散発的な 印象批評に留まっている。 そのなかでも、自ら翻訳したシェイクスピア作品の舞台

  • Hamlet ハムレットを読む 対訳 原文

    ハムレット の憂うつ ある感想 総行数 3,929行 読書期間 2010.6.15 - 2010.11.10 Shakespeare, the Bard HOME 公開日2010年6月15日 ...

  • なぜ坪内逍遥は、ホートン教授からシェークスピアの ...

    なぜ坪内逍遥は、ホートン教授からシェークスピアの「ハムレット」の王妃ガーツルードの性格を批評せよというテーマのレポートでひどく悪い点をもらってしまったのか教えて欲しいです。. 調べなくても見当はつきます。. 安政生まれの若者(逍遥)は ...

  • ハムレット(訳:坪内逍遥) / 古本、中古本、古書籍の通販は ...

    ハムレット. 著者 訳:坪内逍遥. 出版社 早稲田大学出版部. 刊行年 昭4. 冊数 1冊. 解説 昭和4年24刷 頁少折れ・少破れ ヤケ シミ. 在庫 在庫切れ (矢口書店)

  • PDF 「漱石とシェイクスピア」

    明治39年 本郷座で坪内逍遥の『ハムレット』観劇し、酷評。 明治42年 帝国劇場で再び逍遥の『ハムレット』観劇し、酷評。2 子羊物語に題す十句 • 雨 と も な ら ず 唯 凩 の 吹 き 募 る 『 リ ア 王 』 • 見 る か ら に 涼 し き 島 に ...

  • PDF 日本のシェイクスピア―坪内逍遙を超えて― - Econfn

    1910 坪内逍遙「翻案劇」(『劇と詩』第3号) 1911 坪内逍遙「演劇刷新の依然としての困難なる所以」(『読売新聞』2月26 日、28 日) 1911 坪内逍遙訳・演出『ハムレット』(全5幕12 番、5月20 日~26 日、帝国劇場)

  • PDF 坪内逍遙とシェイクスピアの「不思議」

    坪内逍遙とシェイクスピアの「不思議」 Daniel Gallimore 坪内逍遥(1859-1935)はシェイクスピア劇を初めて翻訳した人ではなかったが、日本においてその全作品 を最初に完訳したのは他ならぬ逍遥その人であった。逍遥はシェイクスピア演劇と批評史に関する豊富な知識

  • 25年かけシェイクスピア個人全訳完結 人間肯定の劇 翻訳家の ...

    筑摩書房によると、日本でのシェイクスピア劇37編の個人全訳は坪内逍遥(しょうよう)、小田島雄志さんに続いて3人目。「生きている間にでき ...

  • 【インタビュー】松岡和子(翻訳家・78歳)坪内逍遥、小田島 ...

    趣味・教養 【インタビュー】松岡和子(翻訳家・78歳)坪内逍遥、小田島雄志に続きシェイクスピア全作品を翻訳「世界は舞台。人間は役者。夫の死の際は『ハムレット』の言葉が心の支えでした」 サライインタビュー

  • シェイクスピア『ハムレット』(角川文庫、河合祥一郎訳 ...

    シェイクスピア『ハムレット』(角川文庫、河合祥一郎訳) 7つの訳文のどれを選ぶか これまでにたくさんの訳者による『ハムレット』を読んできました。そのなかで一番古い訳文は、坪内逍遥のものだと思います。

  • ウィリアム・シェイクスピア『新訳 ハムレット』 | 文学どう ...

    興味深いです。みなさんはどれがお好きですか? 坪内逍遥も捨てがたいですよね。「ぢゃ」という響きがいいです(笑)。「ハムレット」は人の名前です。デンマークの王子。『ハムレット』がどういう物語かというと、一言で言えば復讐譚

  • ハムレット翻訳作品年表

    ハムレットの翻訳史(1874~2002) 日本におけるシェイクスピアの歴史は、『ハムレット』の歴史といわれる。ここに紹介するのは、2002年5月に刊行した『明治のシェイクスピア《総集編》』(大空社・ナダ出版センター共同出版)に収録した「作品別出版年次順索引(明治期)」と「大正・昭和 ...

  • ハムレット - 原書 - Weblio辞書

    ハムレット 原書 ハムレットには三つの異なる印刷原本が存在しており、二つの四折版(quatro)をQ1とQ2、もう一つの二折版(folio)をF1と呼ぶ。Q1(1603年、約2150行):短縮版を役者の記憶に基づき...

  • ハムレットとは - コトバンク

    ハムレット(Hamlet) シェークスピアの四大悲劇の一。5幕。1602年ごろ初演。デンマークの王子ハムレットが、父王を毒殺して王位に就き、母を妃とした叔父に復讐する物語。ハムレットはその思索的な性格のために悩み、恋人オフィーリアをも捨てて狂死させ、苦悩のすえに復讐を遂げるが ...

  • ハムレット - Wikipedia

    坪内逍遥演出『ハムレット』(1911年、帝国劇場) 文芸協会第1回公演。英文学者による翻訳兼演出。本邦初の全幕上演 [12]。主な出演者に土肥庸元、東儀季治、上山浦路、加藤亮、林和、松井須磨子 坪内逍遥改訳『ハムレット』

  • 夏目漱石、帝劇で『ハムレット』を観て首をかしげる ...

    坪内逍遥の翻訳に基づくシェークスピア演劇『ハムレット』を観るためだった。これは逍遥が開設した演劇研究所第1期卒業生による公演で、2日前の5月20日から始まり26日まで、7日間の実施予定となっていた。

  • ハムレット - 国立国会図書館デジタルコレクション

    ハムレット タイトルよみ (titleTranscription) ハムレット 著者 (creator) シエークスピア 著 坪内逍遥 訳 著者標目 (creator:NDLNA) Shakespeare, William, 1564-1616 坪内, 逍遥, 1859-1935 著者標目よみ (creatorTranscription:NDLNA) ...

  • ハムレット / [シェークスピヤ] [著] ; 坪内逍遥 訳

    ハムレット / [シェークスピヤ] [著] ; 坪内逍遥 訳. ハムレット. hamuretto. このタイトルで早稲田大学図書館システム(WINE)を検索 (WINE title search) .

  • PDF ハムレットの台詞たち

    坪内逍遥/訳『新修シェークスピヤ全集 第27巻』中央公論社 p.114 あるべきか、あるべきでないか、それは疑問だ 1933 年 本多顕彰/訳 『ハムレット』 小山書店 p.82 どっち だらうか。 さあ そこが 疑問 1934年

  • PDF 日本における シェイクスピア上演・上演史研究 - Gunma U

    である。夏目漱石の「坪内逍遥と『ハムレット』」(1918)などを一例とする 前者は、文芸批評の一環としての劇評であり、個別の舞台や俳優の散発的な 印象批評に留まっている。 そのなかでも、自ら翻訳したシェイクスピア作品の舞台

  • Hamlet ハムレットを読む 対訳 原文

    ハムレット の憂うつ ある感想 総行数 3,929行 読書期間 2010.6.15 - 2010.11.10 Shakespeare, the Bard HOME 公開日2010年6月15日 ...

  • なぜ坪内逍遥は、ホートン教授からシェークスピアの ...

    なぜ坪内逍遥は、ホートン教授からシェークスピアの「ハムレット」の王妃ガーツルードの性格を批評せよというテーマのレポートでひどく悪い点をもらってしまったのか教えて欲しいです。. 調べなくても見当はつきます。. 安政生まれの若者(逍遥)は ...

  • ハムレット(訳:坪内逍遥) / 古本、中古本、古書籍の通販は ...

    ハムレット. 著者 訳:坪内逍遥. 出版社 早稲田大学出版部. 刊行年 昭4. 冊数 1冊. 解説 昭和4年24刷 頁少折れ・少破れ ヤケ シミ. 在庫 在庫切れ (矢口書店)

  • PDF 「漱石とシェイクスピア」

    明治39年 本郷座で坪内逍遥の『ハムレット』観劇し、酷評。 明治42年 帝国劇場で再び逍遥の『ハムレット』観劇し、酷評。2 子羊物語に題す十句 • 雨 と も な ら ず 唯 凩 の 吹 き 募 る 『 リ ア 王 』 • 見 る か ら に 涼 し き 島 に ...

  • PDF 日本のシェイクスピア―坪内逍遙を超えて― - Econfn

    1910 坪内逍遙「翻案劇」(『劇と詩』第3号) 1911 坪内逍遙「演劇刷新の依然としての困難なる所以」(『読売新聞』2月26 日、28 日) 1911 坪内逍遙訳・演出『ハムレット』(全5幕12 番、5月20 日~26 日、帝国劇場)

  • PDF 坪内逍遙とシェイクスピアの「不思議」

    坪内逍遙とシェイクスピアの「不思議」 Daniel Gallimore 坪内逍遥(1859-1935)はシェイクスピア劇を初めて翻訳した人ではなかったが、日本においてその全作品 を最初に完訳したのは他ならぬ逍遥その人であった。逍遥はシェイクスピア演劇と批評史に関する豊富な知識

  • 25年かけシェイクスピア個人全訳完結 人間肯定の劇 翻訳家の ...

    筑摩書房によると、日本でのシェイクスピア劇37編の個人全訳は坪内逍遥(しょうよう)、小田島雄志さんに続いて3人目。「生きている間にでき ...

  • 【インタビュー】松岡和子(翻訳家・78歳)坪内逍遥、小田島 ...

    趣味・教養 【インタビュー】松岡和子(翻訳家・78歳)坪内逍遥、小田島雄志に続きシェイクスピア全作品を翻訳「世界は舞台。人間は役者。夫の死の際は『ハムレット』の言葉が心の支えでした」 サライインタビュー

  • シェイクスピア『ハムレット』(角川文庫、河合祥一郎訳 ...

    シェイクスピア『ハムレット』(角川文庫、河合祥一郎訳) 7つの訳文のどれを選ぶか これまでにたくさんの訳者による『ハムレット』を読んできました。そのなかで一番古い訳文は、坪内逍遥のものだと思います。

  • ウィリアム・シェイクスピア『新訳 ハムレット』 | 文学どう ...

    興味深いです。みなさんはどれがお好きですか? 坪内逍遥も捨てがたいですよね。「ぢゃ」という響きがいいです(笑)。「ハムレット」は人の名前です。デンマークの王子。『ハムレット』がどういう物語かというと、一言で言えば復讐譚

  • ハムレット翻訳作品年表

    ハムレットの翻訳史(1874~2002) 日本におけるシェイクスピアの歴史は、『ハムレット』の歴史といわれる。ここに紹介するのは、2002年5月に刊行した『明治のシェイクスピア《総集編》』(大空社・ナダ出版センター共同出版)に収録した「作品別出版年次順索引(明治期)」と「大正・昭和 ...

  • ハムレット - 原書 - Weblio辞書

    ハムレット 原書 ハムレットには三つの異なる印刷原本が存在しており、二つの四折版(quatro)をQ1とQ2、もう一つの二折版(folio)をF1と呼ぶ。Q1(1603年、約2150行):短縮版を役者の記憶に基づき...

  • ハムレットとは - コトバンク

    ハムレット(Hamlet) シェークスピアの四大悲劇の一。5幕。1602年ごろ初演。デンマークの王子ハムレットが、父王を毒殺して王位に就き、母を妃とした叔父に復讐する物語。ハムレットはその思索的な性格のために悩み、恋人オフィーリアをも捨てて狂死させ、苦悩のすえに復讐を遂げるが ...

  • 研究社 - 書籍紹介 - ハムレット

    内容紹介 初学者から研究者までを対象にし、テキストを原文で楽しみながら日本語訳を参照できる対訳版。図版数点と懇切な注釈・解説を付す。 1884年、坪内逍遥による最初のシェイクスピア翻訳出版から120年。シェイクスピア研究400年の成果を踏まえ、シェイクスピアのテキスト編纂から詳細 ...

  • 朗読:ハムレット(生死疑問独白の場)(一) - 歴史的音源

    坪内 逍遥 製作者(レーベル) コロムビア(戦前) 発売年月日 1933-11 実演家権利情報 保護期間満了 詳細表示 タイトル (title) 朗読:ハムレット(生死疑問独白の場)(一) 作詞・作曲・編曲・実演家 (creator) シェイクスピア[作詞] ...

  • PDF 2019年度 小熊英二研究会 学士卒業論文

    2019年度 小熊英二研究会 学士卒業論文 『ハムレット』翻訳の系譜に見る坪内逍遥の演劇観とその限界 -教化と娯楽- 慶應義塾大学 総合政策学部 寺澤 維洋 学籍番号 71505865 CNS s15586yt 1

  • ウィリアム・シェイクスピア『新訳 ハムレット』 | 文学どう ...

    興味深いです。みなさんはどれがお好きですか? 坪内逍遥も捨てがたいですよね。「ぢゃ」という響きがいいです(笑)。「ハムレット」は人の名前です。デンマークの王子。『ハムレット』がどういう物語かというと、一言で言えば復讐譚

  • 第6幕 「ハムレット」 | シェイクスピア舞台観劇始めました

    2017.11.2ザムザ阿佐ヶ谷『ハムレット』原作:W.シェイクスピア翻訳:坪内逍遥演出:中込遊里by 鮭スペアレ・坪内逍遥訳ハムレットを小劇場の音楽劇で。休… シェイクスピア舞台観劇始めました 観劇の90%はシェイクスピア。「十二夜」と「夏夜」が好き。同じ戯曲が異なる演出家、役者、劇場で ...

  • 夏目漱石の『坪内博士とハムレット』という論文を読みたくて ...

    夏目漱石の『坪内博士とハムレット』という論文を読みたくて、岩波書店漱石全集の第16巻にあるらしいまではわかったのですが 岩波書店の「漱石全集16巻」は刊行年によって開きがあり、 小品上巻だったり、別冊、別巻、 「底本」とついている「底本漱石全集」も刊行されており違いが ...

  • 翻訳についてPart1:To be, or not to be・・・・・・・;楽しい英語を ...

    そして、ハムレットはこの有名な独白を始めます。 " To be, or not to be. that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer. The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by "

  • 逍遥のシェークスピア - garadanikki

    坪内逍遥訳 消えろ消えろ、束の間の燭火! 人生は歩いてゐる影たるに過ぎん 、只一時、舞臺の上で、ぎっくりばったりをやって、 やがて最早《もう》噂もされなくなる慘めな俳優だ、白癡《ばか》が話す話だ、騷ぎも意氣込みも甚《えら》いが、 たわいもないものだ。

  • 古典籍総合データベース

    ハムレット / [シェークスピヤ] [著] ; 坪内逍遥 訳 ハムレット hamuretto Shakespeare, William, 1564-1616 坪内 逍遥, 1859-1935 ツボウチ, ショウヨウ tsubouchi, shōyō 東京 : 早稲田大学出版部, 1924.6 トウキョウ : ワセダダイガクシ

  • "強き者よ、汝の名は女なり"? 名言揃いの「ハムレット ...

    それほどハムレットの中の言葉はよく引用されるのである。 有名なものをもう一つあげれば「弱き者よ、汝の名は女なり」というのがある。 「弱き者よ」と文章みたいに訳されることが多いが、原文は'Frailty'と単語一つである。

  • PDF ー太宰治『新ハムレット』

    原典であるシェイクスピアの『ハムレット』は、明治以来多 看したものは「はしがき」に示されている通りである。くの作家によって翻訳・注釈がつけられてきた。特に太宰が参 作者も、此の作品を書くに当り、坪内博士訳の「ハムレ

  • ハムレット 朗読 坪内逍遥 - おりにふれて シェイクスピア

    坪内逍遥が「ハムレット」を朗読したのは昭和8年(1932年)10月5日。朝日講堂、シェイクスピア朗読独演会。満場立錐の余地なし。はじめてのラジオ中継。逍遥は直前になってラジオ中継中止を申し出る。ラジオは寝転んで聞く人も

  • 少女雑誌におけるシェイクスピアと宝塚少女歌劇 - 国立情報学 ...

    坪内逍遥版にある、男女の肉体的恋愛を歌った⑤⑥をカットすることで、 オフィリヤとハムレットの肉体的なつながりをイメージさせることを避け、 また、父ポローニアスが殺されたことを嘆く坪内逍遥版②③④をカットす

  • ハムレットとは - コトバンク

    ハムレット(Hamlet) シェークスピアの四大悲劇の一。5幕。1602年ごろ初演。デンマークの王子ハムレットが、父王を毒殺して王位に就き、母を妃とした叔父に復讐する物語。ハムレットはその思索的な性格のために悩み、恋人オフィーリアをも捨てて狂死させ、苦悩のすえに復讐を遂げるが ...

  • ハムレット : シエークスピヤ戯曲集 - 国立国会図書館デジタル ...

    ハムレット : シエークスピヤ戯曲集 著者 坪内逍遥 訳[他] 出版者 富山房 出版年月日 昭和13 シリーズ名 富山房百科文庫 ; 第20 請求記号 932-Sh12-9cウ 書誌ID(国立国会図書館オンラインへのリンク) 000000789808 DOI 10.11501

  • tsubouchi

    実は、ハムレットの父を殺したのはこのクローデイァスである。 ホートン教授からの出題に対し、坪内雄蔵という美濃国(岐阜県)加茂郡太田 村出身の学生は「ガートルードは悪女である」という趣旨の回答を提出した。東洋的な道徳に

  • あざやかすぎしゆめの彩、稲垣きくのの人生 坪内逍遥と文芸 ...

    坪内博士は、放埓な自由を嫌い、己に打ち勝つことを信条とした。 「ハムレット」の稽古中、どの俳優も、逍遥に何度もしかられ、「このくらいの稽古を二十年しなければ、一人前になれませんよ」といわれるくらい、それは厳しいものだっ

  • 蜷川ハムレット待望の再演! 名作『ハムレット』あらすじ紹介

    シェイクスピア四大悲劇のひとつ『ハムレット』。青年の苦悩と強い決意、そして行動を描いた名戯曲として読み継がれ、演じ継がれてきました。2015年には、評判の高い蜷川ハムレットの舞台が80周年記念作品として復活することとなりました。

  • 翻訳一斑 - 別府大学・別府大学短期大学部

    1911年、帝国劇場で逍遙訳による『ハムレット』が完全上演され、それを観劇した漱石は「坪 内博士とハムレット」という文章を書いている。 (4) その中で漱石は逍遙の翻訳による上演に手 厳しい批判を浴びせている。「坪内博士の訳は

  • 文楽「世に在(あ)る…」 | にほんごであそぼ | NHK for School

    人形浄瑠璃でハムレット「世に在る…」作/ウィリアム・シェイクスピア 訳/坪内逍遙 ※2017年までに放送したものは竹本織太夫のお名前が豊竹咲甫太夫になっています

  • 明治のシェイクスピア《総集編》

    八 ハムレット(坪内逍遥訳・指導)―40年11月/44年5月 シェイクスピア総合受容年表(天保11年~明治45年) 索引 第2巻 シェイクスピア図絵 附 資料と索引 川戸道昭・榊原貴教 編 第一章 挿絵で見る明治のシェイクスピア ...

  • 1."To be, or not to be, that is the question. - ハムレットの ...

    To be, or not to be, that is the question. "とはシェイクスピア作品のもっとも有名な台詞のひとつでしょう。これは『ハムレット』第三幕第一場でのハムレットの独白での台詞です。ハムレットはこの長い独白で死についてを考え、それを眠りに例え、さらに死が夢に例えられるならそこで見る夢と…

  • 「生きるべきか死ぬべきか」言葉遊びと翻訳家の戦い 構成に ...

    続きましてシェイクスピアの言葉遊び、ハムレットの構成についてお話しいたします。 「生きるべきか死ぬべきか、それが問題だ」 一番有名なセリフですね。初めてハムレットに触れた人、この中にもいるかもしれませんが、その人は思うわけです。

  • シェイクスピア『ハムレット』で… -シェイクスピアの ...

    シェイクスピアの『ハムレット』(福田恆存訳)で、次の一文が分らないのですが、どなたか解説してもらえませんでしょうか。第四幕 第七場妃 (前略)口さがない羊飼いたちがいやらしい名で呼んでいる紫蘭を、無垢な娘たちのあいだでは

  • PDF 佐 野 昭 子 - teikyo-u.ac.jp

    「はしがき」によると、太宰はこの作品を書くにあたり、坪内逍遥訳の『ハム レット』を読んでいる。1933年出版の改訂版であろうと思われる。太宰は文体 に基本的に残っている歌舞伎の響きを感じとっているが、「沙翁の『ハムレット』

  • 『新訳 ハムレット』 シェイクスピア 河合祥一郎訳 角川文庫を ...

    たくさんあるので飛ばして再び坪内逍遥。 (17) 世に在る、世に在らぬ、それが疑問じゃ 1933年9月、坪内逍遥(『新修シェークスピヤ全集第二十七巻』中央公論社) (どうしても「疑問じゃ」としたかったみたいですね(笑))

  • 文芸協会とは - コトバンク

    坪内逍遥のもとで朗読研究に従い,1906年〈文芸協会〉の設立に参画,協会の幹部俳優として《ベニスの商人》のシャイロック役,《ハムレット》の墓掘り役で好評を博し,以降各公演に出演,後進の指導にもあたった。

  • 朗読:ハムレット(生死疑問独白の場)(四) - 歴史的音源

    坪内 逍遥 製作者(レーベル) コロムビア(戦前) 発売年月日 1933-11 実演家権利情報 保護期間満了 詳細表示 タイトル (title) 朗読:ハムレット(生死疑問独白の場)(四) 作詞・作曲・編曲・実演家 (creator) シェイクスピア[作詞] ...

  • 松井須磨子と牛込・早稲田界隈

    松井須磨子と牛込・早稲田界隈 2001年2月4日 V01L05 今週は牛込・早稲田界隈を日本の新劇運動に非常に縁故の深い松井須磨子と島村抱月、坪内逍遥を追って巡ってみました。 「カチューシャかわいや わかれのつらさ せめて淡雪 とけぬ間と 神に願いをかけましょか」は大正3年(1914)帝国劇場で ...

  • 最近、坪内逍遥がマイブームです。 - Naoko Fujimoto Poetry ...

    坪内逍遥の好きなシェークスピアも写実主義には絶対忠実とは言えないと思うのです。 This goodly frame, the earth, seems to me a sterile promontory, this most excellent canopy, the air, look you, this brave o'erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire, why, it appears no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours.

  • ハムレット | 金沢大学附属図書館OPAC plus

    ハムレット フォーマット: 図書 責任表示: 坪内逍遙譯 言語: 日本語 出版情報: 東京 : 中央公論社, 1933.9 ... Shakespeare, William, 1564-1616, 坪内, 逍遥(1859-1935) 早稲田大学出版部 : 冨山房 8 図書 トロイラスとクレシダ 早稲田大学 ...

  • 【植本純米vsえんぶ編集長、戯曲についての対談 ...

    植本 漱石は尊敬してるんだよね逍遥のこと。 ##編注 ※夏目漱石が、明治44年(1911)5月に帝国劇場で逍遥が中心になって結成した劇団の『ハムレット』(坪内逍遥翻訳)公演を観て、朝日新聞に発表した文章です。 『坪内博士と

  • 蜷川・シェイクスピア・近松・坪内逍遥 - Odn

    <坪内逍遥とシェイクスピア> 坪内逍遥と言えば,シェイクスピアの翻訳で名高い.だが,彼はその生涯に,シェイクスピアの翻訳ばかりではなく,シェイクスピアを始めとする世界の演劇の研究,バーナード・ショーの翻訳,イプセンの紹介,近松の再評価と研究,國劇の評論,児童劇に ...

  • 松井須磨子 と ハムレット - エルペディア【Wikipedia】

    松井須磨子 と ハムレット - 5月 -『ハムレット』(シェイクスピア作、坪内逍遥訳)オフヰリア役。第1回公演、帝国劇場。 9月 -『人形の家』(イプセン作、島村抱月訳)ノラ役;『鉢かつぎ姫』(坪内逍遥作)宰相役。文芸協会私演。

  • ハムレット | 鹿児島県立短期大学附属図書館蔵書検索(Opac)

    ハムレット Format: Book Responsibility: Shakespeare, William(1564-1616) ; 坪内, 逍遥(1859-1935) Language: Japanese Published: 東京 : 中央公論社, 1933 ...

  • 人肉質入裁判. ハムレット絵本筋書. ハムレット物語 ...

    「ハムレット絵本筋書」文芸協会演劇, 明治44年5月, 東京, 帝国劇場上演プログラムの復刻 「ハムレット物語」坪内逍遥閲, 明治44年6月, 東京, 冨山房発行の復刻 「ハムレット」鰭崎英朋画, 明治44年7月, 東京, 春陽堂発行の復刻

  • ハムレット | 鹿児島純心女子学園図書館opac

    ハムレット フォーマット: 図書 責任表示: シェークスピヤ [著] ; 坪内逍遙訳 言語: 日本語 出版情報: ... Shakespeare, William, 1564-1616, 坪内, 逍遥(1859-1935) 中央公論社 7 図書 トロイラスとクレシダ Shakespeare, William, 1564-1616 2 ...